Az erdélyi szellem
Félig vicc, félig népi bölcsesség az az erdélyi mondás, amelyet gyakran használnak a helyi lakosok: „siess, de lassan”. Ez a szállóige Medgyesre is érvényes, az itteni mindennapok is olyan ráérős tempóban folynak, mint a Nagy-Küküllő hullámai. Ennek ellenére Medgyes nem válik unalmassá, kellemes meglepetéseket tartogat azok számára, akik jobban meg akarják ismerni a város életét, annak lakosait, és mindazokat az apró részleteket, amelyek egyedivé varázsolják a települést.
Szabadidős tevékenységek
Már a tavasz kezdetével az I. Ferdinánd király tér megtelik élettel, a medgyesi polgárok kijönnek a parkba, együtt örvendezni az első tavaszi napsugaraknak. Ha idegenként tájékoztatást akarsz szerezni a helyi eseményekről, meg akarod vitatni a helyi futballcsapat eredményeit, vagy netalán a legfrissebb politikai eseményekről akarsz csevegni, lehetetlen, hogy a városi parkban ne találj egy megfelelő beszélgetőpartnert magadnak.
A hétvégén az utcák kicsit üresebbnek tűnhetnek mint általában, ilyenkor a helyiek a Greweln parkot látogatják szivesen, ahol az erdő árnyékában megfelelő menedéket lelnek a perzselő nyári napsugarak elől. Vagy, ha szép idő igérkezik, a szászivánfalvi gát egy másik ideális piknik hely a medgyesiek számára, ahol flekkent lehet sütni, vagy csak egyszerűen háziszalonnát lehet enni friss kenyérrel, hagymával. Amelett, hogy ez a hely igen népszerű azok körében, akik egy kicsit szabadulni akarnak a városi nyűzsgéstől, a helyi amatőr horgászok is igen kedvelik, mivel gyakran látványos fogások is történtek a tavon.
Vásárok és egyéb szabadtéri ünnepek
Megőrízve hajdani kereskedelmi és kézmüves hagyományait, Medgyes minden ősszel megszervezi a helyi termésnapokat, egy kitünő alkalom arra, hogy a környékbeli kistermelők bemutassák termékeiket. A város lakói szívesen vásárolnak friss gyümölcsöt, zöldséget, befőttet, savanyúságot vagy különböző sajtféléket. És ha rendezvényekről beszélünk, ne felejtsük el a szabadtéri mulatságokat sem. Az utóbbi években sikerült újraéleszteni a majális hagyományát, egy régi szász szokást, amelyet minden év májusában szokták megünnepelni.
Megmaradt a „heti vásárok” hagyománya is. Bár a helyi zöldségpiacot felújították és naponta nyitva van, a medgyesiek és a környező falvak lakói számára, a hajdani vásári szokásokhoz híven, csütörtök a piaci nap. Nem véletlen tehát, hogy csütörtökönként nagy a nyűzsgés és forgalom a piac területén.
Különböző korosztályú futballrajnogók
Meccsnapokon a „Gaz Metan” stadion megtelik a futballszurkolók kiáltásaival, amelyek minden mérkőzés alkalmával lelkesen ösztönzik kedvenc focicsapatukat. Mint a legtöbb erdélyi, a medgyesiek is meglehetősen mérsékelt vérmérsékletűek, így nem történnek komolyabb kellemetlen incidensek a stadionon, ahová szivesen látogatnak el mind az idősebbek, mind a fiatalabb generációk.
Medgyesen is használt erdélyi szavak szótára:
Mint minden régiónak szerte a világon, Medgyesnek is megvan a maga tájbeszéde, ez a tájbeszéd a legtőbb esetben egybeesik a tágabb régió, Erdély sajátos beszéd módjával, de vannak helyi sajátosságai is. Ha igazán élvezni akarod a helyiekkel való kommunikáció “zamatját”, nem árt, ha megismersz néhány tájszót, amelyet a helyiek is előszeretettel használnak:
A
apăi = utána, aztán
B
barem = legalább
bistoș = biztos
brișcă = bicska
C
canceu = kancsó
a căpăta = kapni (valamit ajándékba)
chisăliță = savanyú lé, amelyet búza-, vagy rozskorpából, valamint vízben erjesztett cukorrépából nyernek, természetes ecetként használják
cinaș = csinos, szép
ciorofleacă, cioroplișcă = félig megolvadt, sáros hólé
clichină = hosszú, meleg paraszti öltözet
clop = kalap
conci = konty
coșer = kukorica kas, kukorica tároló, de a szónak más értelezése is használatos, amikor azt mondják, hogy “valami nem kóser” (valami nincs rendben).
cucuruz = kukorica
F
fain = szép
fercheș = elegáns, rendezett külsejű
a se ferchezui = rendezi magát
ficior = legény
filigorie = fészer
furcuță = villa
G
găzdoi = gazda, vagyonos ember
gingaș = válogatós
H
hintă = hinta
hodină = pihenés
hoher = hóhér, kegyetlen ember
I
ioi = jajj!
J
jinars = pálinka
L
laibăr = mellény, lajbi
M
mălin = orgonavirág
minten, mintenaș = rögtön, mindjárt
musai = muszály
N
ni = nicsak
O
oablă = egyenes
P
porodici = paradicsom
R
rântaș = rántás
Ș
șogor = sógor
T
tulai = jajj!
Z
zgâmboi, zgâmboiat = elkényeztetett gyerek